Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Τιμοθεον Α΄ 2:6
BLV
6.
T-NSM G3588 δοὺς V-2AAP-NSM G1325 ἑαυτὸν F-3ASM G1438 ἀντίλυτρον N-ASN G487 ὑπὲρ PREP G5228 πάντων, A-GPM G3956 τὸ T-ASN G3588 μαρτύριον N-ASN G3142 καιροῖς N-DPM G2540 ἰδίοις·A-DPM G2398


GNTERP
6. ο T-NSM G3588 δους V-2AAP-NSM G1325 εαυτον F-3ASM G1438 αντιλυτρον N-ASN G487 υπερ PREP G5228 παντων A-GPM G3956 το T-ASN G3588 μαρτυριον N-ASN G3142 καιροις N-DPM G2540 ιδιοις A-DPM G2398

GNTWHRP
6. ο T-NSM G3588 δους V-2AAP-NSM G1325 εαυτον F-3ASM G1438 αντιλυτρον N-ASN G487 υπερ PREP G5228 παντων A-GPM G3956 το T-ASN G3588 μαρτυριον N-ASN G3142 καιροις N-DPM G2540 ιδιοις A-DPM G2398

GNTBRP
6. ο T-NSM G3588 δους V-2AAP-NSM G1325 εαυτον F-3ASM G1438 αντιλυτρον N-ASN G487 υπερ PREP G5228 παντων A-GPM G3956 το T-ASN G3588 μαρτυριον N-ASN G3142 καιροις N-DPM G2540 ιδιοις A-DPM G2398

GNTTRP
6. ὁ T-NSM G3588 δοὺς V-2AAP-NSM G1325 ἑαυτὸν F-3ASM G1438 ἀντίλυτρον N-ASN G487 ὑπὲρ PREP G5228 πάντων, A-GPM G3956 τὸ T-ASN G3588 μαρτύριον N-ASN G3142 καιροῖς N-DPM G2540 ἰδίοις·A-DPM G2398

LXXRP



KJV
6. Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.

KJVP
6. Who gave G1325 himself G1438 a ransom G487 for G5228 all, G3956 to be testified G3142 in due G2398 time. G2540

YLT
6. who did give himself a ransom for all -- the testimony in its own times --

ASV
6. who gave himself a ransom for all; the testimony to be borne in its own times;

WEB
6. who gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;

ESV
6. who gave himself as a ransom for all, which is the testimony given at the proper time.

RV
6. who gave himself a ransom for all; the testimony {cf15i to be borne} in its own times;

RSV
6. who gave himself as a ransom for all, the testimony to which was borne at the proper time.

NLT
6. He gave his life to purchase freedom for everyone. This is the message God gave to the world at just the right time.

NET
6. who gave himself as a ransom for all, revealing God's purpose at his appointed time.

ERVEN
6. gave himself to pay for everyone to be free. This is the message that was given to us at just the right time.



Notes

No Verse Added

Προσ Τιμοθεον Α΄ 2:6

  • T-NSM G3588 δοὺς V-2AAP-NSM G1325 ἑαυτὸν F-3ASM G1438 ἀντίλυτρον N-ASN G487 ὑπὲρ PREP G5228 πάντων, A-GPM G3956 τὸ T-ASN G3588 μαρτύριον N-ASN G3142 καιροῖς N-DPM G2540 ἰδίοις·A-DPM G2398
  • GNTERP

    ο T-NSM G3588 δους V-2AAP-NSM G1325 εαυτον F-3ASM G1438 αντιλυτρον N-ASN G487 υπερ PREP G5228 παντων A-GPM G3956 το T-ASN G3588 μαρτυριον N-ASN G3142 καιροις N-DPM G2540 ιδιοις A-DPM G2398
  • GNTWHRP

    ο T-NSM G3588 δους V-2AAP-NSM G1325 εαυτον F-3ASM G1438 αντιλυτρον N-ASN G487 υπερ PREP G5228 παντων A-GPM G3956 το T-ASN G3588 μαρτυριον N-ASN G3142 καιροις N-DPM G2540 ιδιοις A-DPM G2398
  • GNTBRP

    ο T-NSM G3588 δους V-2AAP-NSM G1325 εαυτον F-3ASM G1438 αντιλυτρον N-ASN G487 υπερ PREP G5228 παντων A-GPM G3956 το T-ASN G3588 μαρτυριον N-ASN G3142 καιροις N-DPM G2540 ιδιοις A-DPM G2398
  • GNTTRP

    ὁ T-NSM G3588 δοὺς V-2AAP-NSM G1325 ἑαυτὸν F-3ASM G1438 ἀντίλυτρον N-ASN G487 ὑπὲρ PREP G5228 πάντων, A-GPM G3956 τὸ T-ASN G3588 μαρτύριον N-ASN G3142 καιροῖς N-DPM G2540 ἰδίοις·A-DPM G2398
  • KJV

    Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
  • KJVP

    Who gave G1325 himself G1438 a ransom G487 for G5228 all, G3956 to be testified G3142 in due G2398 time. G2540
  • YLT

    who did give himself a ransom for all -- the testimony in its own times --
  • ASV

    who gave himself a ransom for all; the testimony to be borne in its own times;
  • WEB

    who gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;
  • ESV

    who gave himself as a ransom for all, which is the testimony given at the proper time.
  • RV

    who gave himself a ransom for all; the testimony {cf15i to be borne} in its own times;
  • RSV

    who gave himself as a ransom for all, the testimony to which was borne at the proper time.
  • NLT

    He gave his life to purchase freedom for everyone. This is the message God gave to the world at just the right time.
  • NET

    who gave himself as a ransom for all, revealing God's purpose at his appointed time.
  • ERVEN

    gave himself to pay for everyone to be free. This is the message that was given to us at just the right time.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References